?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: литература

Сергей Эдуардович Цветков. Увлекаюсь историей, немного литературой, живописью. Пишу книги. А здесь — разное, что под одной обложкой не соберешь.

Чем славен в своем ОтечествеCollapse )

На территории моего блога действуют общепринятые нормы литературного русского языка и культуры общения. Матерщина и личные оскорбления кого бы то ни было пресекаются без предупреждения. Комментарии, не имеющие содержательной ценности, удаляются.

Мои книги и статьи:
Read more...Collapse )

Мои книги на ЛитРес
Read more...Collapse )

Заходите на мой авторский сайт "Забытые истории"
Read more...Collapse )

Читаю лекции
Read more...Collapse )

Способы связи указаны в профиле.

Я зарабатываю на жизнь литературным трудом, частью которого является этот журнал.
Звякнуть копеечкой в знак одобрения можно через

Сбербанк
5336 6901 8581 0944
Яндекс-деньги
41001947922532
Спасибо всем тем, кто уже оказал поддержку!
Приятного чтения!
promo sergeytsvetkov april 10, 2015 09:35 176
Buy for 50 tokens
Итак, еще раз условия задачи. Это — сценка со знаменитой вазы Дуриса (V в. до н.э.), изображающая занятия в мусической школе. Один из взрослых мужчин — раб. Древние греки узнавали его по характерной детали. Так который из трёх, и главное, какая отличительная черта присуща рабам, по…
Цветков С. Э.
Последняя война Российской империи. — М.:
Редакционно-издательский центр «Классика», 2016. — 496 с., ил.
ISBN 978-5-91325-084-1

Аннотация
Книга Сергея Цветкова «Последняя война Российской империи» знакомит читателя с историей сползания государств Европы к беспрецедентной военной бойне и ходом военных действий на главных фронтах: Западном, Восточном, Турецком, Балканском — от первого до последнего дня. Война показана как «сверху» (планы, стратегия, проведение крупных операций), так и «снизу», «из окопа» — глазами рядовых участников сражений.

Книга снабжена уникальными планами боевых действий (16-полосная цветная вкладка).

По полноте охвата материала и широте исторического кругозора у книги «Последняя война Российской империи» не так уж много аналогов в отечественной и зарубежной литературе. Книга предназначена для широкого круга читателей.

По вопросу приобретения книги пишите в личку или на мой мейл s.tsvetkov@bk.ru

Цены:
Read more...Collapse )

Содержание
Read more...Collapse )

Образцы оформления книги
Read more...Collapse )

Отзывы
Read more...Collapse )

Рецензия. Владимир Кузнечевский, доктор исторических наук.
Read more...Collapse )
Спустя несколько десятилетий после набега на Сурож таврические русы произвели впечатляющую демонстрацию своей возросшей военной силы. На этот раз они подобрались почти к самому Константинополю. Сведения об их новом опустошительном набеге на припонтийские земли империи сохранились в греческом Житии святого Георгия, архиепископа Амастридского. Это произведение написано до 842 г., и время нападения русов на Амастриду, по всей вероятности, следует отнести на конец 20-х – начало 30-х гг. IX в. (о проблемах датировки этого события см.: Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 91–92; Карташев А. В. История Русской Церкви. С. 83–84).



Read more...Collapse )
Вот это искренне не понимаю:

Я от жизни смертельно устал,
Ничего от нее не приемлю,
Но люблю мою бедную землю,
Оттого, что иной не видал
.


Какой смысл имеют две последние строки? Если бы увидал чужие земли, то перестал бы любить свою?

Кстати, Мандельштам в 1906-1910 гг. путешествовал за границей, был в Италии, Франции, Швейцарии, Германии. То есть имеем дело с поэтическим враньем (несовпадением личности поэта с лирическим героем). Но зачем он написал эти строки, какую смысловую и художественную нагрузку они несут?

Непонятная маска и непонятно, зачем ее на себя надевать.

Read more...Collapse )
"Для русского еврея обязанность быть русским выше права на личную свободу".
Read more...Collapse )
Статья Лукошкова уже не нова - опубликована в 2013 году в Староладожском сборнике. Но в сети ознакомиться с ней практически невозможно. Между тем это ещё одна горсть земли на могилу норманнизма. Ибо выясняется, что все обнаруженные на дне рек Северо-Западной Руси останки судов по конструкции соответствуют судам с южного берега Балтики (Польши, Северной Германии, Южной Дании и Фризии). И это совершенно отличная от Скандинавии конструкция, более приспособленная к плаванию и по рекам.

Представьте себе, ни одного, самого захудалого драккарчика!)) Привет реконструкторам-"викингам"!

Ниже желающие могут ознакомиться со сканами статьи Лукошкова и скачать ее по ссылке.



Read more...Collapse )

Пророческое

Нам пращуры работу дали,
Создавши Русь своим горбом:
Они Россию собирали,
А мы Россию разберем.


Цитируется Д.Муретовым без указания автора
Read more...Collapse )

Мадам де Сталь в России

Известная французская писательница Жермена Неккер, больше известная как мадам де Сталь, прославилась романом «Коринна, или Италия». Успех романа о женщине, презревшей условности света, был потрясающим. Путь к женской свободе писательница видела в полном раскрепощении чувств.

Книга вызвала у Наполеона приступ ярости, ибо ее автор осмелился рассуждать о самостоятельности женщин в общественной жизни. Влияние мадам де Сталь на французское общество было очевидно, ее острый язык и ум не давали покоя Бонапарту, и писательница поспешила скрыться от гнева тирана в своем швейцарском имении. Но постоянная угроза ареста заставляла искать более безопасного места. Исколесив всю Европу в поисках того человека, той силы, которая могла бы сокрушить Наполеона, она нашла этого человека и эту силу в России — императора Александра и русский народ. «Я изучала карты Европы, чтобы скрыться, с таким же старанием, с каким Наполеон, чтобы завоевать ее, — писала она. — Он остановил свой выбор на России — я тоже».

На дворе был 1812 год.

Read more...Collapse )

Согласно исследованию, проведенному Национальным управлением по вопросам грамотности, каждый шестой взрослый житель Лондона читает с большим трудом, а каждый четвертый ребенок в возрасте 12 лет, переходя из начальной школе в старшую, пишет с грубыми ошибками. До 40% компаний в Лондоне говорят о том, что их сотрудники с трудом пишут и читают, признавая: это негативно сказывается на бизнесе.

Плохая картина и в целом по Англии. Оказывается, 5% взрослых англичан пишут как 7-летние дети. Один из опросов показал, что каждый третий ребенок в Лондоне вообще не имеет ни одной книги, но при этом у 85% детей есть компьютерная приставка. Например, во время исследования учитель начальной школы рассказал, как попросил принести детей в школу любую книгу. Один мальчик принес каталог товаров магазина, объяснив, что это единственная книга в его семье.

Read more...Collapse )
Когда-то чтение было довольно шумным занятием. Еще во II в. н.э. оно означало декламацию: читали всегда вслух.



Read more...Collapse )
В Ленинграде 1920-х годов не было писателя более популярного, чем Михаил Зощенко — его цитировали в разговорах, узнавали на улицах. Одним словом, это была всенародная любовь.

Верейский Г. С. Портрет Зощенко, 1927
Верейский Г. С. Портрет Зощенко, 1927

Read more...Collapse )
В пору своей героической молодости будущий грозный рейхсмаршал, а тогда ещё только лётчик-ас, обер-лейтенант 1-й эскадрильи «Рихтгофен» Герман Геринг писал стихи.



Read more...Collapse )
В «Письмах» Плиния Младшего (Кн. III, 1) есть живописная зарисовка времяпровождения почтенного старца, римского вельможи Вестриция Спуринны. Судя по имени, он вел происхождение от этрусского рода. Карьера его известна только отчасти. Он участвовал в гражданской войне 69 г.; при Веспасиане воевал в Германии, где победил племя бруктеров, жившее в бассейне реки Эмс. За отважный переход по малоизвестным землям и полное усмирение варваров победителю была воздвигнута статуя на одной из площадей Рима. Трижды был консулом — честь редкая и мало кому достававшаяся.

После столь шумной и славной деятельности Спуринна удалился на покой и остаток дней прожил на своей вилле. К описываемому времени ему было около 80-ти лет. Год смерти и возраст, в котором он скончался, неизвестны.



Read more...Collapse )

Побасенки о И.А. Крылове

Крылов и классики

Однажды, сидя в кабинете А. Н. Оленина и говоря с ним об «Илиаде» Гомера, Гнедич сказал, что он затрудняется в уразумении точного смысла одного стиха, развернул поэму и прочел его. Иван Андреевич подошел и сказал: я понимаю этот стих вот так, и перевел его. Гнедич, живший с ним на одной лестнице, вседневно видавшийся с ним, изумился, но почитая это мистификациею проказливого своего соседа, сказал: «Полноте морочить нас, Иван Андреевич, вы случайно затвердили этот стих да и щеголяете им! — И, развернув «Илиаду» наудачу: — Ну вот, извольте-ка перевести». Крылов, прочитавши и эти стихи Гомера, свободно и верно перевел их. Тогда уже изумление Гнедича дошло до высочайшей степени; пылкому его воображению представилось, что Крылов изучил греческий язык для того, чтобы содействовать ему в труде его, он упал пред ним на колени, потом бросился на шею, обнимал, целовал его в исступлении пламенной души своей. Впоследствии он настаивал, чтобы Иван Андреевич, ознакомившись с гекзаметром, этим роскошным и великолепным стихом Гомера, принялся бы за перевод «Одиссеи». Сначала Иван Андреевич сдался на его убеждения и действительно некоторое время занимался этим делом, но впоследствии, видя, что это сопряжено с великим трудом, и, вероятно, не чувствуя особенной охоты к продолжению, он решительно объявил, что не может сладить с гекзаметром. Это огорчило Гнедича, и тем более, что он сомневался в истине этого ответа. Таким образом, прочитавши все, удовлетворивши свое любопытство и наигравшись, так сказать, этою умною игрушкою, Иван Андреевич не думал более о греческих классиках, которых держал на полу под своею кроватью и которыми наконец Феня, бывшая его служанка, растапливала у него печи. [И. А. Крылов в воспоминаниях современников. М., 1982, с. 77—78.]

Read more...Collapse )

5 декабря 1909 года состоялась одна из самых комичных дуэлей в истории русской литературы. Она же последняя — между Николаем Гумилевым и Максимилианом Волошиным.

Read more...Collapse )
Каждая конкретная сталинская репрессия встречает полное ("лютое") одобрение: "За дело! А как иначе было?" Даже и не конкретная - например, против кулаков: "Так и надо!"

Read more...Collapse )
В царствование Александра II, в пору необыкновенного расцвета русской культуры, многие умные и образованные люди писали такие вещи, которые могли бы очень пригодиться Альфреду Розенбергу.

Вот, например, Кавелин — человек весьма умеренных взглядов, историк, знаток государственного права:
"Кругом все валится. Нет явления, производящего сенсацию, которое бы не свидетельствовало о преждевременном растлении, о гнилом брожении, которому не видать ни конца, ни края. За что ни возьмись — все рассыпается под руками в гниль... Музыка российская в новых произведениях, по моему мнению, есть последнее слово отрицания музыки. О литературе и не говорю: ее нет; только Салтыков (Щедрин) составляет блистательное исключение: этот растет не по дням, а по часам как обличитель пошлости и навоза, в которых мы загрязли по уши, пребывая в нем даже с каким-то Wohlbehagen (удовольствие — нем.). Я часто спрашиваю себя, да уж не взаправду ли мы туранцы, как говорил Духетинский и с его слов Анри Мартен? Что ж в нас европейского? Азия, как есть Азия".

Писано в пору Толстого, Достоевского, Тургенева, "могучей кучки", Чайковского...
Read more...Collapse )

Только после вас!

Однажды на дачу в Переделкино в гости к Чуковскому приехал Аркадий Райкин. Корней Иванович встретил гостя в саду, они поднялись на крыльцо, и тут, по воспоминаниям Аркадия Исааковича, произошла такая сцена.

"— Вы гость. Идите первым,— сказал Чуковский.
— Только после вас.
— Идите первым.
— Не смею.
— Идите первым.
— Ни за что!
Read more...Collapse )
Знаменитая картина Ильи Ефимовича Репина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» известна всем. Не всякий, однако, знает, что же именно было написано в ответном казачьем послании. Между тем для того, чтобы вполне оценить картину, необходимо иметь представление о тексте казацкого письма (его неплохо бы привесить внизу полотна, хотя некоторые фрагменты, видимо, придётся смягчить из-за цензурных соображений).



Read more...Collapse )
Великий баснописец Иван Андреевич Крылов был известен между прочим своей необыкновенной прожорливостью.
Как-то, на одном обеде хозяин, прощаясь с ним, пошутил:
— Боюсь, Иван Андреевич, что плохо мы вас накормили — избаловали вас царские повара...
(Царская семья благоволила к Крылову, и одно время он получал приглашения на обеды к императрице.)
Крылов отвечал на это следующее:

«Что царские повара! С обедов этих никогда сытым не возвращался. А я также прежде так думал — закормят во дворце. Первый раз поехал и соображаю: какой уж тут ужин — и прислугу отпустил. А вышло что? Убранство, сервировка — одна краса. Сели — суп подают: на донышке зелень какая-то, морковки фестонами вырезаны, да все так на мели и стоит, потому что супу-то самого только лужица. Ей-богу, пять ложек всего набрал. Сомнение взяло: быть может, нашего брата писателя лакеи обносят? Смотрю — нет, у всех такое же мелководье. А пирожки? — не больше грецкого ореха. Захватил я два, а камер-лакей уж удирать норовит. Попридержал я его за пуговицу и еще парочку снял. Тут вырвался он и двух рядом со мною обнес. Верно, отставать лакеям возбраняется. Рыба хорошая — форели; ведь гатчинские, свои, а такую мелюзгу подают,— куда меньше порционного!.. За рыбою пошли французские финтифлюшки. Как бы горшочек опрокинутый, студнем облицованный, а внутри и зелень, и дичи кусочки, и трюфелей обрезочки — всякие остаточки. На вкус недурно. Хочу второй горшочек взять, а блюдо-то уж далеко. Что же это, думаю, такое? Здесь только пробовать дают?!
Read more...Collapse )

Во дворе одной почтовой станции остановилась коляска. Приезжий торопливо выпрыгнул из экипажа, вбежал на крыльцо и закричал:
— Лошадей!..
На его крик из комнаты выглянула заспанная фигурка лысого старичка – почтового смотрителя
— Чего изволите беспокоиться? Лошадей нет, и вам придется обождать часов пять...
— Как нет лошадей? Давайте лошадей! Я не могу ждать. Мне время дорого!
Старичок хладнокровно прошамкал:
— Я вам доложил, что лошадей нет! Ну и нет. Пожалуйте вашу подорожную.
Приезжий серьезно рассердился. Он нервно шарил в своих карманах, вынимал из них бумаги и обратно клал их. Наконец он подал смотрителю нужный документ.
— По ка-зен-ной на-доб-но-сти,— прочитал протяжно старичок. Далее почему-то внимание его обратилось на фамилию проезжавшего.
— Гм!.. Господин Пушкин!.. А позвольте вас спросить, вам не родственник будет именитый наш помещик, живущий в Спасском уезде, его превосходительство господин Мусин-Пушкин?
Приезжий, рассеянно просматривавший висевшие на стене почтовые правила, быстро повернулся на каблуке к смотрителю и внушительно продекламировал:
— Я Пушкин, но не Мусин! В стихах весьма искусен, И крайне невоздержан, когда в пути задержан! Давайте лошадей...
(Суворов П. П. Пушкин в Лаишеве // Московские ведомости, 1901, № 323).

Read more...Collapse )
Книги, как и люди, имеют свою судьбу.

Великий итальянский поэт и гуманист Франческо Петрарка (1304-1375) однажды купил по случаю «Codex Cumanicus» — словарь половецкого языка, составленный в конце XIII века и отредактированный около 1303 года каким-то средневековым монахом-эрудитом из ордена францисканцев в Кафе (название «Codex Cumanicus» ввёл венгерский учёный Г. Куун; полное название кодекса — по одной из первых фраз — «In hoc libro co/n/ti/ne/ntur P/e/rsicum et Coma/n/icum p/er/ alfabetum»: «Эта книга содержит персидский и команский языки по алфавиту»). Словарь предназначался западноевропейским купцам и миссионерам. Ставя этот раритет на полку своей библиотеки, Петрарка, конечно, и не подозревал, что тем самым спасает литературную честь своего гениального собрата по перу, автора «Слова о полку Игореве».

Рукопись «Слова о полку Игореве» попала в руки ученых только в 1792 году — это была случайная находка одного из любителей древности, обер-прокурора Синода графа А. Мусина-Пушкина. К счастью, с нее догадались снять типографскую копию, ибо уже через каких-нибудь двадцать лет драгоценная рукопись сгорела в Москве, во время пожара 1812 года.

Но злоключения поэмы на этом не закончились. Вскоре после утраты оригинала рукописи появились сомнения в ее подлинности. Поэму называли кустом роз среди ржаного поля. Слишком уж высокий культурный уровень демонстрировал ее безвестный автор. И многие видные ученые склонялись к тому, что «Слово» является литературной фальсификацией, подделкой XVIII века.

Read more...Collapse )

Бессмертную «Илиаду» Гомера на русский язык первым перевел замечательный поэт Ермил Иванович Костров. Перевод так понравился Екатерине II, что она захотела познакомиться с его автором и попросила Ивана Ивановича Шувалова привезти поэта во дворец.
Как и многие талантливые русские люди, Костров был пьяницей. Шувалов, которому хорошо была известна слабость Кострова, позвал его к себе, велел одеть на свой счет и убеждал непременно явиться к нему в трезвом виде, чтобы вместе ехать к государыне. Костров обещал; но когда настал день и час, назначенный для приема, его, несмотря на тщательные поиски, нигде не могли найти. Шувалов отправился во дворец один и объяснил императрице, что стихотворец не мог воспользоваться ее милостивым вниманием по случаю будто бы приключившейся ему внезапной и тяжкой болезни. Екатерина выразила сожаление и поручила Шувалову передать от ее имени Кострову тысячу рублей.
Недели через две Костров явился к Шувалову.
— Не стыдно ли тебе, Ермил Иванович,— сказал ему с укоризною Шувалов,— что ты променял дворец на кабак?
— Побывайте-ка, Иван Иванович, в кабаке,— отвечал Костров,— право, не променяете его ни на какой дворец!
(В.П.Гаевский. "Современник", 1850)

Read more...Collapse )
И. А. Бунин - М. А. Алданову, 31 июля, 1 августа 1947 г.

Я только что прочел книгу В. Ермилова «Чехов»{В. Ермилов - один из столпов советского литературоведения. Его книга о Чехове в 1950 г. была удостоена Сталинской премии} Очень способный и ловкий с. с.{сукин сын} — так обработал Чехова, столько сделал выписок из его произведений и писем, что Чехов оказался совершеннейший большевик и даже «буревестник», не хуже Горького, только другого склада. И, читая эти бесконечные и однообразнейшие выписки, все время удерживаешься от ненависти к Чехову. (Пьесы его мне всегда были почти ненавистны.) Ах, Толстой, Толстой! В феврале 1897 г. он был в Птб. и сказал Суворину (дневник Суворина): «Чайка» Чехова вздор, ничего не стоящий... «Чайка» очень плоха... Лучшее в ней — монолог писателя, это автобиографические черты, но в драме они ни к селу, ни к городу. В «Моей жизни» Чехова герой читает столяру Островского, и столяр говорит: «Все может быть, все может быть». Если бы этому столяру прочесть «Чайку», он не сказал бы: «все может быть».

За столяра Чехову ставлю пять с плюсом, Толстому за все его слова — пятьдесят с плюсом. Ведь даже это заметил и вспомнил: «Все может быть, все может быть».


Read more...Collapse )

Поправки времени

"Из Управления по связям с общественностью Службы внешней разведки я получил два рассекреченных документа, касающихся Бунина. В первом из них, датированном 24 июля 1937 года, Бунин в духе страшного тридцать седьмого года назван «апостолом фашизма», во втором, составленном за несколько дней до капитуляции Германии, 2 мая 1945 года, совсем другая его характеристика: «Бард белой эмиграции. Бунин ненавидит немцев (о Гитлере и Муссолини у него не было другого определения, как «взбесившихся обезьян»), и поведение его во время оккупации было безупречно». Делается вывод: «Было бы крайне желательным получение Буниным (…) частного письма от А.Е. Богомолова с пожеланием личной встречи, лучше всего с приглашением на завтрак (Бунин – большой гастроном). И именно потому, что Бунин чрезвычайно чувствителен к вниманию, ему оказываемому, было бы очень хорошо, если бы и самый тон этого неофициального письма свидетельствовал о том, что Бунина выделяют из рядовой эмигрантской среды. Такое приглашение в корне парализовало бы все попытки отговорить его от «безумного шага» – возвращения на Родину. А такие попытки, несомненно, будут»".

Read more...Collapse )
Великий американский писатель-юморист Марк Твен всерьез утверждал, что у него нет чувства юмора. Поверить ему на слово было бы, разумеется, верхом легкомыслия.

Когда Марк Твен стал известным писателем, к нему стало приходить много писем с просьбой о помощи. Как-то магистрат одного городка попросил прислать денег на строительство стены для городского кладбища. Марк Твен ответил: «Считаю ваш проект ненужным. Те, кто на кладбище, уже не могут его покинуть, а те, кто за его стенами, не имеют никакого желания туда попасть».

***
Одному юноше, который жаловался, что на глупость своих родителей, Марк Твен написал: «Потерпите! Когда мне было четырнадцать лет, мой отец был так глуп, что я с трудом переносил его. Но когда мне исполнилось двадцать один год, я был изумлен тем, насколько этот старый человек поумнел».

***
Молодая хорошенькая мисс поинтересовалась у Марка Твена, правда ли, что все люди произошли от обезьян. Писатель ответил утвердительно.
— Все, все и даже я? — не унималась девушка.
— Да, но вы от очень хорошенькой.

***
Однажды Марк Твен получил пачку плохих стихов под заголовком «Почему я живой?». Возвращая рукопись неведомому стихотворцу, Марк Твен написал ему: «Потому, что послали стихи по почте, а не пришли в редакцию лично».

Read more...Collapse )

«…Да, скифы мы, да, азиаты мы, с раскосыми и жадными очами», - некогда отчеканил о всех нас Александр Блок. В этих словах слышен отзвук популярных в то время теорий «монгольского» происхождения скифов и «скифского» происхождения славян. Но мы сегодня поправим поэта.

Раскосый очей у скифов никогда не было. Это был народ иранского происхождения. На российскую землю скифы пришли в VIII в. до н. э. через Северный Кавказ, вытеснив из Северного Причерноморья полулегендарных киммерийцев. Скифы слыли по-варварски храбрым и жестоким народом: они сдирали кожу с убитых врагов и пили вино из их черепов. Особенно славились скифские лучники, чьи стрелы были обмазаны ядом.



Read more...Collapse )

Великий персидский ученый Ибн Сина еще при жизни получил почетное прозвище «князь ученых». В средневековой Европе его знали под именем Авиценна. Мировую известность ему принесло его медицинское сочинение «Книга исцелений». Впрочем, сам Авиценна считал медицину легкой наукой. Уже в 17 лет он владел искусством врачевания с таким совершенством, что консультировал известных врачей своего времени.

Но его научные интересы отнюдь не ограничивались медициной. Можно сказать, что они вообще ничем не ограничивались. Когда Авиценна 10-летним мальчиком закончил духовную школу, он уже знал наизусть весь Коран и успел овладеть важнейшими разделами филологических наук — поэтикой, грамматикой, стилистикой и риторикой. Продолжая заниматься самообразованием, Авиценна в 18 лет стал автором «Книги знаний» — одной из самых полных энциклопедий Средневековья, посвященной вопросам философии, логики, физики, математики, астрономии и музыки.

Read more...Collapse )

Калмык никогда не скажет просто: красивая женщина, ибо в Калмыкии знают четыре типа женской красоты.

Первый называется «эрюн шагшавдта эм». Это женщина, обладающая нравственным совершенством. Калмыки считали, что добрые мысли и чувства, чистое состояние души отражаются на состоянии человеческого организма. Поэтому женщина с чистой нравственностью могла лечить людей, исцелять многие недуги.

Второй тип — «нюдндян халта, нююртян герлта эм», или буквально – женщина «с огнем в глазах, с сиянием в лице». Пушкин, проезжая по калмыцкой степи, по видимому встретил именно этот тип калмыцких чаровниц. Вспомним слова поэта об этой калмычке:

…Ровно полчаса,
Пока коней мне запрягали,
Мне ум и сердце занимали
Твой взор и дикая краса.


Read more...Collapse )

Наш ответ Гуттенбергу

"Русские всегда прилежно переписывали книги, имя сочиненные или с другого языка переведенные. Сим способом много заменили они как недостаток типографий, так и книг, которая ныне печатают. — Нет, кажется, ни одного народа, которой бы столь много занимался и трудился над переписыванием, как русские. Там найдешь многих, которые целый день ничего иного не делают, как только списывают книги, и тем только снискивают себе пропитание. Им отдают переписывать не только книги рукописные и в свет еще не изданные, каковы суть книги, принадлежащие до отечественной истории, называемые летописями; но и печатные редкие и драгоценнейшие. В лавках Петербургских купцов часто попадались мне письменные речи Хризостома и книги Ефрема Сирина или Св. Писания".

Read more...Collapse )

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek