Сергей Эдуардович Цветков (sergeytsvetkov) wrote,
Сергей Эдуардович Цветков
sergeytsvetkov

О вишневых садах

По воспоминаниям известно, что Бунин не одобрял последней пьесы Чехова:
«Я думал и думаю, что ему не следовало писать про дворян, про помещичьи усадьбы, — он их не знал. Это сказывалось особенно в его пьесах — в “Дяде Ване”, в “Вишневом саду”. Помещики там очень плохи... Да и где это были помещичьи сады, сплошь состоявшие из вишен? “Вишневый садок” был только при хохлацких хатах. И зачем понадобилось Лопахину рубить этот “вишневый сад”? Чтобы фабрику, что ли, на месте вишневого сада строить?»

Позже Д. Лихачев скажет:
«Чехов дал неверное название своей пьесе — «Вишнёвый сад». Варенье — «вишнёвое», а сад «вишневый». Кроме того, дворянские усадебные сады никогда не были вишневыми. Да и вид у вишневых садов мелкий. Были липовые, дубовые — много было больших и долголетних деревьев для усадебных садов. Именье-то ведь родовое — долголетнее. Ну что поделаешь — Чехов был из Таганрога».

Но, как вспоминал Станиславский, Чехов объявил ему, что «нашел чудесное название для пьесы: «Вишневый сад». «Я не понял причины его радости и не нашел ничего особенного в названии». Через несколько дней Чехов объявил Станиславскому, что пьеса будет называться «не Ви?шневый, а Вишнёвый сад». «В первую минуту я даже не понял, о чем идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук «ё» в слове «вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю, красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: «Ви?шневый сад» — это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни».

Помню еще, в 80-х годах была популярная бардовская песня с такими строками:

Даже вишневый сад стали звать мы вишнёвым,
Самый дух его белых цветов хороня…


Скоро зацветут. Не хороните...

P.S.
А Лихачев-то прав (и неправ насчет варенья).
Вот что видим у классиков:

У А. Островского («Снегурочка») Бобыль на просьбу Мизгиря подать меду спрашивает:

Какой тебе по нраву:
Малиновый, аль вишневый, инбирный?

У Лермонтова в «Тамбовской казначейше»:

На кудри мягкие надета
Ермолка вишневого цвета.
Tags: слова, цитата
Subscribe
promo sergeytsvetkov april 10, 2015 09:35 174
Buy for 50 tokens
Итак, еще раз условия задачи. Это — сценка со знаменитой вазы Дуриса (V в. до н.э.), изображающая занятия в мусической школе. Один из взрослых мужчин — раб. Древние греки узнавали его по характерной детали. Так который из трёх, и главное, какая отличительная черта присуща рабам, по…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments