September 14th, 2016

Россия, русские

Шекспир, Толстой и греческий язык

Для современников Шекспира выражение "Это для меня китайская грамота" (тарабарщина) звучало как It's all greek to me – буквально "для меня это греческий язык" (из трагедии "Юлий Цезарь").

В польском языке есть выражение со сходным смыслом: "udawac Greka". Буквально "корчить из себя грека", то есть, делать вид, что не понимаешь.

А вот Л.Н. Толстой овладел греческим кавалерийским наскоком.
Collapse )
promo sergeytsvetkov апрель 10, 2015 09:35 178
Buy for 50 tokens
Итак, еще раз условия задачи. Это — сценка со знаменитой вазы Дуриса (V в. до н.э.), изображающая занятия в мусической школе. Один из взрослых мужчин — раб. Древние греки узнавали его по характерной детали. Так который из трёх, и главное, какая отличительная черта присуща рабам, по…